Share With Others

Recent Comments

Shop Indie Bookstores

Shop Indie Bookstores

Follow Teresa on Twitter

On Patience

patience-stoneI’m sitting here rubbing my patience stone trying to relieve my mind and heart. There are moments of doubt and anxiety that just seem to dominate over assurance and serenity. Where can one find a little more patience? Are you born with it? Is it learned? Can I achieve it from methodically rubbing this stone?  

 

I believe this impatience, especially for waiting, stems from an early memory of my childhood. As a young immigrant student in my first US public school my family had a particular drop off and pick up routine. My older sister and I were dropped off at a young, scraggly Live Oak tree on the southwest corner of the school parking lot.  Being younger, I was released at an earlier hour than my sister and instructed to return to that spot where my father would be waiting to take me to abuelita’s  house, my maternal grandmother. We were living in El Paso, Texas, a desert city, a dusty city, a hot city. At midday, the wind was gusting, the desert sand was pelting, the tumbleweeds racing, and the sun blistering hot. I had finished my stretch in an all-English classroom for the day and I was relieved to go home to my cultural safety. I hurried back to that weak Live Oak in anticipation of returning home and seeking protection from this ruthless US environment.

 

Running to evade the tackling tumbleweeds and attempting to shield myself from the prickling sand I arrived at the tree to my disillusionment – my father was nowhere in sight. I looked for shelter from the sand and sun but the tree had none to offer. So I sat with my back against the gusting wind and waited. And waited and waited and no father. Hours passed, or so it seemed, until a car slowly passed by, stopped, rolled down the window, and a man waved to me to come closer. I did as I was told. He looked familiar, perhaps worked in the school office. Not sure.

 

“Who are you waiting for?” asked the American, middle-aged, skinny, white-haired man.

 

-Mi papá. – I answered.

 

“I’m on my way to buy cigarettes. Is your house nearby? I can take you,” he said as he leaned over to open the passenger door.

 

-Voy a casa de mi abuela. Ella vive cerca de aquí. – I muttered.

 

“Do you know how to get there?” he asked.

 

­”I show you,” I said in my best English and climbed in, relieved to get out of the harsh climate and desperately wanting to get to abuelita.

 

“Okay, where do I go?”

 

Trying to look confident in knowing how to get to abuelita’s house I gave him the first instruction, “Estrait.”

We travelled what seemed like miles before approaching a Y on the road. I knew how to get to abuelita’s house as I had travelled the route many times already. The only thing was that I did not know the street names or distances. I knew and still know the route by landmarks. At the Y we needed to veer left, over the bridge, and continue straight, although I did not know these instructions in English. So I quickly improvised.

 

“Keep estrait in your side,” I instructed him.

 

To which he interpreted to stay on the same traffic lane veering to the right. Completely wrong! Hayayay!  Now I lost all confidence in my ability to direct this man to abuelita’s house. I kept stretching my head over to the left at every intersection, hoping I would be able to see any recognizable sign of the road we were supposed to be on. He noticed my anxiety and coupled with his eagerness and craving for a smoke he stopped at a convenience store, bought his cigarettes, and return to school.

 

He apologized, saying, “I just don’t think you know where we are going. Let’s return to the office and try calling your parents.”

 

I was devastated. I wanted to press forward. I was certain I could get to my abuelita’s house. If only…

 

Driving back to school in a smoke-filled car was heartbreaking. I was almost in tears, although I did not let myself cry. I didn’t like to cry then, I still don’t like to cry now. So I fought back the tears and accepted my defeat. Arriving at the office I heard a familiar voice almost at a scream that lightened my heart. It was my paternal abuelita, demanding that everyone be sent out in search of her granddaughter. How can a school lose a child?!?!

 

Calmed to see me walking in she got down on her knees to hug me and I knew I was in for a beating, figuratively and literally. I received much more than two earfuls during our drive to abuelita’s house about following instructions, not leaving with strangers, and being patient! I was to wait, forever if need be, until a family member came to pick me up. No exceptions!

 

Patience, I still don’t have any for waiting. So I continue to work on this by rubbing my patience stone and diverting my attention to other things. I now carry a book or two with me all the time. Waiting has now become Reading Time, although I do admit I don’t rely on others for rides. I drive myself everywhere and anywhere, regardless of distance, cost, or redundancy. And, I drive my husband as he claims I still don’t know how to give proper English driving instructions.

C.M. Mayo Reading & Book Signing of The Last Prince of the Mexican Empire

C.M. Mayo will be in Austin Thursday, June 11, 2009 for a reading, discussion, and book signing event at Book People at 7 PM. Mayo’s new novel is based on a true history that perhaps only a few US readers know. The Last Prince of the Mexican Empire is a novel based on elusive history that even Mexicans might not all-together recall. I, myself, know pieces of this history only because I am often frustrated with the US celebration of Mexico’s Cinco de Mayo and attempt to educate myself on its history and significance from a country’s self-realization and social position. What is the US celebrating? Does anyone know? Maybe.  Not certain. Vaguely. Oh yes, Mexico’s Fourth of July…, right?!?

 

Well no, not exactly.  In brief, in 1861 Great Britain, France, and Spain joined forces in an attempt to punish Mexico for defaulting on its loans. It did not take long before the French army was the only one remaining in an attempt to conquer Mexico and establish an empire. During a heroic battle in the mountains of Mexico as far as the state of Puebla, Benito Juárez’s troops defeated the overpowering, well-fortified, and much bigger French army on the 5th of May, 1862. It did not take long for the French army to return and install Maximilian von Habsburg, Austrian archduke, to the restored Mexican throne. Maximilian’s arrival in Veracruz was received with violent aversion from the Mexican liberals refusing to recognize his rule. Despite the undesirable welcome Maximilian recognized the beauty of Mexico and its culture and accepted it as his own. Throughout his imminent downfall, capture, and sentence of death, Maximilian continued to fight for his Mexico, not wanting to give up for a beloved country that had become part of his Being. His last words reported as, “Mexicans! Today I die for a fair cause: the freedom and independence of Mexico. May God allow my spilling blood to put an end forever to the disgraces of my new homeland. ¡Viva México!”

 

I look forward to reading The Last Prince of the Mexican Empire as it promises to complete this brief French influence in Mexico’s cultural and social history. I am interested in C. M. Mayo’s viewpoint in this respect and anticipate a fascinating reading and discussion tonight at Book People. Join C. M. Mayo on the discussion and have an enlightening read.

C.M. Mayo reading from her debut novel

The Last Prince of the Mexican Empire
Details at http://www.examiner.com/examiner/x-13215-Austin-Latino-Neighborhood-Examiner~y2009m6d11-CM-Mayo-Reading–Book-Signing-of-The-Last-Prince-of-the-Mexican-Empire

Interview with Rupert Reyes

Meet Teatro Vivo’s Artistic Director and playwright Rupert Reyes @ http://www.examiner.com/x-13215-Austin-Latino-Neighborhood-Examiner

Bolsas para sándwich = Sandwich Bags

Shopping in the local HEB grocery store I round the corner to the paper goods aisle and find myself with a frazzled woman searching frantically through the plastic baggies. She cannot seem to find the specific baggies she needs and does not notice me standing behind her. I try to mind my business but can’t help it and ask, “Can I help you?” She turns to me, obviously frustrated and nearly enraged, “They’re all in Spanish!” she yells. I don’t believe this was intended for me but I happily obliged by saying, “Yes, isn’t it great!” with my toothy grin. She obviously didn’t think so, grabbed a box of bolsas para sándwich, turns around brusquely and stomps away. I could have been more helpful and should have translated sándwich for her, alleviating some of her frustration… or not.

So I turned to the shelves and noticed that in fact all the boxes of baggies had been shelved with the one and only bilingual side out. How daring! Upon further examination of the box, out of the six sides the box has, only one side displayed a bilingual description of its contents. Granted both languages had equal billing, that is, both the English and Spanish descriptions were in the same font color and size and could have easily been confusing. Although… English did come first. Why this woman didn’t notice this, I don’t know. Perhaps she was in such a hurry, pressed for time, running late, or any of the many reasons we all speed along not taking time to breathe, much less read, that she did not notice the English text. Perhaps it was the intimidation or the insecurity we feel when faced with a foreign language and culture. It’s that frustration we feel when we can’t communicate our thoughts clearly while in foreign soil and we can’t understand the other. And to feel this way in our own home?  Infuriating!

 Needless to say I do appreciate HEB’s effort in supplying its customers with bilingual product descriptions and would urge the company to add more languages, on more products, and throughout the store. Austin is a diverse city with its own diverse culture and Austinites should take pride in its multiculturalism and multilingualism. Not only should we ‘Keep Austin Weird’ but we should also take the time, slow down, read, and learn from our cultural weirdness. As a Spanish language teacher I frequently hear from language students that the only way they will ever learn the language is if they go abroad and immerse themselves in its culture. True, but when this is not an option why not immerse in the language right here? The cultures and languages have come here, why not embrace them, read them, befriend them, and enjoy.