Bilingual Services

Cultural Bilingual Communication

  • Bilingual Content Marketing + Creative
  • Writing + Editing + Copywriting
  • Bilingual Notary Public

Community Development

  • Development of Community Relations + Partnerships
  • Latinx Community Outreach + Engagement
  • Diversity,  Equity + Inclusion Training

Bilingual Transcreation** + Localization

  • Culturally Relevant Translations + Localization
  • English <> Spanish Editing & Proofreading***
  • Areas of Specialization: Literary, Academic/Educational, Social Research, and Cultural & Service Industries

Notary Public, State of Texas

Exp: 15 June 2021

Deputy Voter Registrar, Hays + Travis Counties

Exp: 31 December 2020

** “Transcreation is a term used chiefly by advertising and marketing professionals to refer to the process of adapting a message from one language to another, while maintaining its intent, style, tone and context. A successfully transcreated message evokes the same emotions and carries the same implications in the target language as it does in the source language. Increasingly, transcreation is used in global marketing and advertising campaigns as advertisers seek to transcend the boundaries of culture and language.”


*** “The terms “editing” and “proofreading” are sometimes used interchangeably in the translation industry, but editing generally means checking the translation for errors, omissions and mistranslations by comparing it to the source document, while proofreading generally means reading the target document and finding target language errors.”

~From How To Succeed as a Freelance Translator by Corinne McKay