¡Fun, divertido, fun! I’ve got to be honest and admit mi parcialidad favorable for this children’s book. Como defensora de multilingualism and bilingual literature por supuesto que I love this book, I love the concept, I love Pat Mora’s work. ¡Gracias, thank you, gracias!
As a young girl going through a difficult cultural and language transition, this type of children’s literature would have made el cambio bearable. Book Fiesta not only celebrates children and literature, it celebrates diversity. I read the book with my two-year old and we were both immediately mesmerized by its happy colors, its happy images, and la alegría de los niños con sus libros without regard to their distinctions. I saw and read the fun that es diversidad. I felt connected, I felt accepted, I felt shared, and this is what I enjoy sharing with my children.
For these reasons I invite you, I urge you, to include Book Fiesta! in your child(ren)’s library at home, at school, everywhere and share the fun that is multiculturalism, the fun that is diversity.
~Teresa Carbajal Ravet
“Teresa is an outstanding Spanish-English translator. She is adept at taking “company jargon” and translating it into culturally-accurate and lingo-centric language, easily understood by our target audiences. Teresa is skilled, knowledgeable and did a significant amount of research to give us the best translation possible. She performed her tasks on time, within our small budget
Stacy Erhlich Executive Non-Profit Professional and Consultant
Diana L. Gorham
"As a member of the YWCA Management Team, [Teresa] successfully helped to nurture the YWCA culture of a diversity of people and ideas, a spirit of inclusiveness, a global perspective, and a sense of community."
Diana L. Gorham Executive Director (Retired)
Follow me on TwitterMy Tweets